Dennis Kelly, ron silliman
In submission on January 4, 2009 at 11:08 pm
Ron Silliman
“I write to know
who I am”
—Ron Silliman
He says—he writes
To know—who he is
I’m just—the opposite
I write—to forget
“I’m straight”—he says
Straightforward—realist
But I’m—more backwards
A kind of—Weimar drag
His message—“Be Here Now.”
Mine—is more subversive
Anywhere—but here, my dear
Give me—Dr. Caligari’s Closet!!!
Last night—he was reading
Thomas Pynchon—Against The Day
I’m still stuck—in Gravity’s Rainbow
Conspiracy—synchronicity!!!
William Carlos Williams—Spring and All
Got him going—Zukofsky and Creeley
Armantrout—and Watten helped him
I’ve read—In the American Tree
It’s Xmas Eve—I’m on the run
Is there—room in the inn?
My wife (virgin)—she’s pregnant
Three wise thugs—are trailing us
(From Dennis Kelly’s cleave site)
Dennis Kelly, Larry Eigner, ron silliman
In submission on December 7, 2008 at 10:52 pm
This cleave and Three-Way Poetics were first published here at Dennis Kelly’s poetry blog and mentioned here on Ron Silliman’s blog.
*
Larry Eigner
—for Diana Manister
*
“when you search the
spontaneous thing”
—Larry Eigner, “The Fine Life,”
On My Eyes
*
When I search for—the thing
The spontaneous thing—already there
It becomes even more—spontaneous
Do it yourself—try it & see
*
What blooms—in drought
Isn’t you or me—it’s intuition
The other radio—the Red Sox one
The Orphée one—just ask Cocteau
*
Heurtebise—your chauffeur
Eurydice—your wife
Maria Casares—La princesse
The Land of Dis—Spontaneous now
*
Words—your Rolls Royce
Language—your motorcycle escort
Writing—thru the liquid mirror
Runtime—Saturday matinee
*
The more—you read
The more—you write
The more—you cleave
The more—you see

cleave poetry, ron silliman
In media on October 27, 2008 at 8:34 pm
cleave poetry, Dennis Kelly, ron silliman, submission, translation
In submission on October 27, 2008 at 7:56 am
translations
“The recognition that the
very presence of the line
is predominant current
signifier of the Poetic will
cause some poets to discard
at least for a time, its use”
—Ron Silliman,
“Of Theory, To Practice
cleaving masters—like ezra pound
more than just—translating them
word for word—line for line
stanza for stanza—poem for poem
it’s more like—sargasso seas
sinking down—bermuda triangles
disappearing—deep time & space
jettisoning—jetsam & flotsam
all the way—downward
